ECO’s KITCHEN「あったかいんだからぁ〜、嬉しい!ってなんて言う?」

こんにちは!ECO’s KITCHENです!

今日はまた和風パスタです^^

どん!

image

Japanese-style spaghetti with maitake mushrooms and miso sauce, topped with  daikon radish sprouts and Japanese pickles

まいたけと貝割れとつぼ漬けの和風味噌パスタ

Tomato and cucumber salad (soy sauce and olive oil dressing)

トマトときゅうりのサラダ(オリーブオイルと醤油のドレッシング)

 

初めてお味噌ベースのパスタに挑戦しましたが、結構合いますね!

Miso based soup matched well with spaghetti.

家庭的な味がしました!貝割れとつぼ漬けが味のいいアクセントになっていました。

It tasted nice and homey. Daikon radish sprouts and the Japanese pickles added a nice different touch to the flavor.

 

この

nice and ◯◯

という表現、英語でたくさん出てきます!

◯◯で良い

という意味です。

◯◯のところには形容詞ならなんでも入ります!

 

例えば

nice and warm

日本で言うときは

「今日あったかいねー!(It’s nice and warm today!)」

と言いますが、

つまり「あったかくて気持ちが良い、嬉しい」

というポジティブな気持ちが込められていますよね!

このように、

◯◯で良い

というときは

nice and ◯◯

と言うと、状況の説明とそれを嬉しく感じているということをシンプルな文で言うことができます!

 

ぜひ使ってみてくださいー(^∇^)

 

では!!!