Welcome back to ECO’s KITCHEN!昨日は私の部屋に前職の同期が遊びに来てくれましたー!!
久しぶりに誰かのために作るご飯だったのでウキウキでしたが、なかなかいつも通りの庶民的な献立になってしまいました!
守りに入ってしまった!汗
Simmered pork and Japanese radish with soy sauce豚バラ大根Deep-fried crispy tofu with chopped green onion sauceカリッと厚揚げの香味だれGreen salad with sweet corns and mini-tomatoesスイートコーンとミニトマトのグリーンサラダTomato soup with chopped vegetables野菜のトマトスープ
1人で作るときとあまり変わらないじゃない!笑
次回はホームパーティー用の色鮮やかな料理を作るぞ!!夕方からレッスンだったので、話し足りなかったけど、
変わらずこうやって仲良くしてくれる大好きな2人です(o^^o)
変わらずこうやって仲良くしてくれる大好きな2人です(o^^o)
さてさて!
日本語だと「パーティを開く」と言いますね!
私の生徒さんにも
open a party
と言ってしまう人が何人も居ました!
(私も日本で英語を勉強した人だからこそ気持ちが良くわかります〜> <。)
残念ですが、
英語では、パーティは開くものではありません。
いくつか言い方があるのでご紹介します☆
hold a going-away party
(お別れ会を開く)
host a house-warming party
(引越し祝いのパーティを開催する)
throw a baby shower
(出産祝いの会を開く)
全て、
自分が主催側の場合
に使える表現です☆
どんなパーティでも会でもイベントでも使える動詞ですから、ぜひ”open”は忘れ、hold, host, throwのどれかで言うようにしてみてくださいねー☆
他にも間違いやすい英語表現はたくさんあります!みなさんは大丈夫ですか?
[blogcard url=”https://ecoecoenglish.com/archives/3059″] [blogcard url=”https://ecoecoenglish.com/archives/2506″] [blogcard url=”https://ecoecoenglish.com/archives/1896″]
[…] ECO's ENGLISH 知らないと恥ずかしい!テンションという英語の意味!http://ecoecoenglish.com/archives/1968以前にダイエット(diet)という言葉の本当の意味と正しい使い方をご紹介しました!危ないカタカナ語第二弾!今回の単語は、dietの間違え方よりも深刻です(゜-゜) それは、テンション!tension!日本語だとテンションと聞くと「人の気分・機嫌」などと言う意味で… ECO's ENGLISH ECO's KITCHEN「英語でパーティは開かない…??」h… ECO's ENGLISH 9 sharesECO's KITCHEN「英語でダイエットはダイエットじゃない!?健康のための英語フ…http://ecoecoenglish.com/archives/1896久しぶりのECO's KITCHENです(^^)/Pork cabbage with spicy miso sauce豚肉とキャベツの辛みそ炒めSpicy sauteed root vegetables根菜のきんぴらSpinach and sliced deep-fried tofu with sesame dressingほうれん草とお揚げの胡麻和え 社会人は意識しない… […]