こんにちは~!!
Welcome to ECO’s KITCHEN, again!
今日は
elementary school reunion
でした!!!
小学校の同窓会です!
ということで、明日のたくさんのレッスンに備えて、
さくっと今日のメニューです!
今日はおつまみ!finger foodをつくってみました☆
じゃん☆
ガーリックトーストの サバと新玉ねぎのマリネ乗せ
Garlic flavored toasted baguette topped with marinated mackerel and fresh onions
Baguette
はもともとフランス語ですね!昔はフランスパンと呼ばれていたような気がするのですが…
最近はもう「バゲット」と日本語でも言うようになりましたね!
他にもともとフランス語から来た英単語のお話、以前にもしましたねー!
英語に戻ると、
topped with~
~乗せ
marinated~
~のマリネ
mackerel
サバ
この辺が今日の献立のキーワードですかね☆
さて、私は二度の留学によって、ことごとく同窓会というものを逃してきたので、
4年間も担任をしてくださった恩師に会うのも卒業以来だったのですが、
せっかくですから今の気持ちを英語で書いてみようと思います!
先生読んでくれるかしら~?
みなさんも
お世話になった人へ感謝の気持ち、
再会の喜びを伝えるときに使える表現として、
ぜひ使ってみてください!
It was very nice seeing my great old teacher, tonight.(今晩は、昔の恩師にお会いできてとても嬉しかったです。)
I admire him for always being passionate about teaching.(その先生はいつも教師という仕事に対して熱意をもっていらっしゃって、私は彼のそんなところを尊敬しています。)
It is amazing that he has been teaching at our elementary school for more than 10 years in total.(その先生は合計で10年以上この小学校で教えてこられたということですが、それもとても素晴らしいことだと思います。)
He has given us this talk about the importance of continuation and the dynamics of it at the party tonight.(今夜の食事会の席で、彼は続けることの大切さと、その影響力について話してくださいました。)
It hit me really hard.(私は、ハッとしました。)
It was about me. I thought he was talking to me.(私のことだ(と思いました)。彼は私に話しているのだと思いました。)
I appreciate him for reminding me of the most important thing for my business success.(私がこのお仕事でうまくやっていくために一番重要なことを思い出させてくださって、感謝しています。)
Thank you for those who have worked so hard to organize this night.(今夜の会の実現のために動きまわってくださった方々、ありがとうございました。)
I am really glad I came.(参加して本当によかったです。)
それではみなさん!
Sleep tight☆