Hi everyone!
今日はECO’s KITCHENではありません!
ごめんなさい!
だって、
だって♪
桜の季節じゃありませんか♪
お花見されましたか?
私もレッスンの合間を縫って、夜桜を観に行ってきました!
背が小さいので必死ですね!笑
I went to see the night viewing of cherry blossoms along the Meguro river!
(目黒川沿いの夜桜を観に行ってきました!)
お花見は
cherry blossom (night*) viewing
(*夜桜の場合)
と言ったりしますが、厳密に決まった呼び名という訳ではなく、
Cherry blossom partyと言ってもいいでしょうし、
普通にI went to see cherry blossoms (at night)と言っても伝わるでしょうね♪
日本語の単語や呼び方にこだわり過ぎず、
それがどんなものなのか相手に説明する意識で英語を話そうとすると、
結果的に一番伝わりやすい表現になります!
だってもしかしたら相手は日本にはお花見の文化があることすら知らないかもしれませんもんね!
そのような人にCherry blossom viewingといっても、
桜を眺めるイベント….? へぇ~
ってなりますもんね。笑
だから、
I went to see cherry blossom with my friends yesterday.
(昨日友達と桜を観に行ったんだ♪)
We had some food and drinks, just like a picnic.
(食べ物とか飲み物とかも用意して、ピクニックみたいにしたの。)
The cherry blossom viewing party is one of the most common events for Japanese people in spring.
(こういうお花見って日本人が春によくやるイベントの中で代表的なものの一つなんだよ。)
とか言うと、大事なことが伝わりますね♪
今回は文化交流の観点からも、呼び方で言うより文章で説明する方が伝わりやすいですよ、というお話でしたが、
日本語と英語を言語の特徴で比較した時にも、
日本語では名前がついているものでも英語では文で説明することも多いのです!
詳しいお話はぜひこちらの記事をお読みくださいー☆
お天気も悪くなっちゃって、桜ももう結構、散っちゃいましたね。
早く完全に春にならないかな~!
いつも大荷物のECO’s ENGLISHは、早く上着を脱ぎたいです♪
では、また!
Have a great weekend☆