Irreplaceable (Beyonce)

Irreplaceable (Beyonce)

 

 

目次

To the left, to the left
To the left, to the left
To the left, to the left

 

Everything you own in the box to the left
In the closet that’s my stuff, yes
If I bought it please don’t touch

 

And keep talking that mess, that’s fine
But could you walk and talk at the same time?
And it’s my mine name that is on that tag
So remove your bags let me call you a cab

 

Standing in the front yard telling me
How I’m such a fool, talking about
How I’ll never ever find a man like you
You got me twisted

 

You must not know ‘bout me
You must not know ‘bout me
I could have another you in a minute
Matter fact he’ll be here in a minute, baby

 

You must not know ‘bout me
You must not know ‘bout me
I can have another you by tomorrow
So don’t you ever for a second get to thinking you’re irreplaceable

 

So go ahead and get gone
And call up that chick and see if she’s home
Oops, I bet ya thought that I didn’t know
What did you think I was putting you out for?

 

Because you was untrue
Rolling her around in the car that I bought you
Baby you dropped them keys
Hurry up before your taxi leaves

 

Standing in the front yard telling me
How I am such a fool, talking about
How I’ll never ever find a man like you
You got me twisted

 

You must not know ‘bout me
You must not know ‘bout me
I can have another you in a minute
Matter fact he’ll be here in a minute, baby

 

You must not know ‘bout me
You must not know ‘bout me
I’ll have another you by tomorrow
So don’t you ever for a second get to thinking you’re irreplaceable

 

So since I’m not your everything
How about I’ll be nothing, nothing at all to you
Baby I won’t shed a tear for you, I won’t lose a wink of sleep
‘Cause the truth of the matter is replacing you is so easy

 

To the left, to the left
To the left, to the left
To the left, to the left
Everything you own in the box to the left
To the left, to the left
Don’t you ever for a second get to thinking you’re irreplaceable

 

You must not know ‘bout me
You must not know ‘bout me
I can have another you in a minute
Matter fact he’ll be here in a minute, baby

 

You must not know ‘bout me
You must not know ‘bout me
I can have another you by tomorrow
So don’t you ever for a second get to thinking, baby

 

You must not know ‘bout me
You must not know ‘bout me
I can have another you in a minute
Matter fact he’ll be here in a minute

 

You could pack all your things, we’re finished
(You must not know ‘bout me)
‘Cause you made your bed, now lay in it
(You must not know ‘bout me)
I can have another you by tomorrow
Don’t you ever for a second get to thinking you’re irreplaceable

 

*cab (=taxi) タクシー

*fool ばか

*twist ひねる →get me twisted 私のことを誤解する

*’bout =about (の省略形)

* Matter fact = (As a) matter of fact 実際は、はっきり言って本当は

*chick 娘(こ)  →that chick あの女

 

この歌詞の最重要ボキャブ!

Irreplaceable

 

意味は、分解すればお分かりいただけるかと思います!

 

Ir + re + place + able

否定 + 再 + 位置づける、置く + ~できる

 

意味の中核となるのが

 

re + place

ですね!この単語を元々ご存じでしたら強いですが、

取り替える

という意味になります。

 

re + place + able

取り替えられる

 

Ir + re + place + able

取り替えることのできない

かけがえのない

 

という意味になります!

いい言葉ですね^^

この歌詞とPVを観ると、タイトルの単語のイメージと真逆でなんだか違和感をおぼえました!

 

この歌詞は、全体的に、

「あなたの替えなんていくらでもいるの。だから早く出て行って~。」

という感じですが、私には強がりに聞こえてなりません!笑

 

どうしても気になって、英語センスの良い生徒さんに聴いてもらって感想を伺ってみると、

彼女も、これは強がりの曲だと感じたと言っていて、そんな気が余計にしてきました!

調べてみると、どうやらNe-yoが作った曲らしく、

切なラブソング王子の作った曲となれば、裏メッセージがこめられている説が強くなりました!(勝手に私の中で!)

 

こんな歌詞で、わざわざ「Irreplaceable かけがえのない」ってタイトルにするんだから、

なんだかとても切ないお乙女心がう伺える気がしてきませんか?

真相は分かりませんが、

みなさんのい意見も伺いたく、記事にしてしまいました!

 

ぜひ感想をきかせてくださいー☆

 

これは切り替えの良いかっこいい女の歌なのか?

それともパートナーの裏切りに傷つきながらも強がっている歌なのか?

 

みなさんは聴いてみて、どう思われましたか?

 

和訳の全文をご覧になりたい方はこちら

1 COMMENT

現在コメントは受け付けておりません。