目次
So Sick (Ne-Yo)
まずは、英語の歌詞をご紹介します!そのあとに和訳と解説を書いています。
Gotta change my answering machine
Now that I’m alone
Cuz right now it says that we can’t come to the phone
And I know it makes no sense
Cuz you walked out the door
But it’s the only way I hear your voice any more
(it’s ridiculous) It’s been months And for some reason I just
(can’t get over us) And I’m stronger than this
(enough is enough) No more walkin’ round with my head down
I’m so over being blue cryin’ over you
And I’m so sick of love songs
So tired of tears
So done with wishing you were still here
Said I’m so sick of love songs
so sad and slow
So why can’t I turn off the radio?
Gotta fix that calender I have
That’s marked July 15th
Because since there’s no more you
There’s no more anniversary
I’m so fed up with my thoughts of you
And your memory
And how every song reminds me of what used to be
That’s the reason I’m so sick of love songs
So tired of tears
So done with wishing you were still here
Said I’m so sick of love songs
So sad and slow
So why can’t I turn off the radio?
(Leave me alone)
Leave me alone
(Stupid love songs)
Don’t make me think about her smile
Or having my first child
I’m letting go
Turning off the radio
Cuz I’m so sick of love songs
So tired of tears
So done with wishing she was still here
Said I’m so sick of love songs
So sad and slow
So why can’t I turn off the radio?
(why can’t I turn off the radio?)
Said I’m so sick of love songs
So tired of tears
So done with wishing she was still here
Said I’m so sick of love songs
So sad and slow
So why can’t I turn off the radio? (why can’t I turn off the radio?)
And I’m so sick of love songs
So tired of tears
So done with wishin’ you were still here
Said I’m so sick of love songs
So sad and slow
Why can’t I turn off the radio?
(why can’t I turn off the radio?)
Why can’t I turn off the radio?
名曲ラブソングを英語の切り口から解説!
今回は切なラブソングの王子(と、私が勝手に言っているだけですが!)
Ne-yoの名曲です!
これは、別れた恋人への未練を色んなフレーズを用いて歌っている、
英語学習者にとっておきの歌なのです!!!!
それ以前に、切なくて綺麗なメロディーやR&Bのリズム感ももちろん大好きなんですけどね!
恋人への未練を「もううんざりだ、もうやめよう」というフレーズを繰り返し使うことで表現しています。
「もううんざりだ、もうやめよう」の英語表現
So sick of ~
~にはもううんざりだ
So tired of ~
~にはもううんざりだ
So done with ~
~はもうやめだ
So fed up with~
~にはもううんざりだ
So over ~
~はもうやめだ
これだけ並べると、こっちまで「うんざり」してきそうですが!笑
ラブソングを聴くのはもううんざり、
泣くのも疲れた
君がまだいてくれたらって願うのももうやめだ
ってうたっているんですね!かわいそうに。。
日常的に良く使う、気持ちを伝える表現方法
この歌をマスターすれば、
素敵なNe-Yoに近づけるだけでなく、
日常的によく使う、気持ちを伝える表現方法も
マスターできるということですね!
例えば、応用の仕方としては
I’m so sick of you lying to me all the time.
(あなたがいつも私に嘘をつくのは、もううんざり。)
I’m so tired of working hard.
(一生懸命頑張るのに疲れたわ。)
I’m so done with being a good daughter.
(いい娘でいるのはもうたくさん。)
I’m so fed up with this argument that we always have.
(いつもこのことで言い合うの、もううんざり。)
I’m so over saying yes to everyone.
(みんなに、いいよって言うの、もう嫌!)
気持ちを伝える表現応用のポイント
応用でのポイントですが、
ofと withは前置詞なので直後には名詞か動詞ing形
overは形容詞なので直後には名詞か動詞ing形
がきます!
とりあえず
物や人にうんざりしたなら名詞
何かすることにうんざりしたならその動詞ing形
だと思って、色々と例文を考えて使ってみてください☆
和訳全文をお知りになりたい方はこちら
ではではenjoy!
[…] So Sick (Ne-Yo) […]